韓國電影《南漢山城》中的滿人竟然能全程說滿語到底是怎么做到的?
使用的滿語較為標(biāo)準(zhǔn),但演員說的就不標(biāo)準(zhǔn)了——這就類似于外國人說中文,使用的是中文,但外國人說出來的發(fā)音等就不標(biāo)準(zhǔn)了。首先,現(xiàn)在對滿語本身就有很多爭議,畢竟這是現(xiàn)代人考究古代人的事,真相如何,誰也不知道,只要論據(jù)、論證都合理,沒有漏洞就是合理的說法,這也就是考古的本質(zhì)——不是還原事實,而是建立合理的,能夠解釋具體問題的模型。
誰讓滿族同胞自己都沒有傳承下來,據(jù)悉現(xiàn)在也只有不到一百個人會說滿語,而且就這不到一百人會滿語的說法,也存在爭議。
事實上,連滿族這個民族都有爭議,現(xiàn)在不就蒙古族朋友認(rèn)為努爾哈赤是蒙古族人嘛。
不過,具體而言,恐怕滿語和蒙古語(靠近通遼、赤峰一帶的蒙古族語言)是有很多共通之處的,因為蒙滿聯(lián)姻,沒有留下來史料說科爾沁女人嫁到后金時需要重新學(xué)習(xí)語言的。
撫順的新賓是滿族的龍興之地,也就是赫圖阿拉城,努爾哈赤幾輩人都在這兒,是建州女真的核心地區(qū),滿語的核心語言恐怕就是赫圖阿拉地區(qū)女真人所說的語言。
這是滿語的認(rèn)定。接下來,就是《南漢山城》專門尋找會說滿語的老人來教韓國演員滿語這件事了。
滿語在消失,但在整個滿族,老一輩的人里面有100個人會說滿語的這件事,筆者是深信的。筆者在一個布依族聚集區(qū)認(rèn)識一個擁有布依族、苗族血統(tǒng)的女孩子,她父親是苗族,母親是布依族;事實上在她爺爺那輩,爺爺就離開苗寨,來到布依族生活的地方了,娶的妻子也是布依族的;筆者認(rèn)識那女孩時,她爺爺已經(jīng)去世了,他們家只有她爸會說苗族話;原來她爺爺還是給她爸爸從小教了苗族話,但她已經(jīng)完全聽不懂,也不會說苗族話了,他們家,也完全和苗寨的親戚們,斷了聯(lián)系;但他父親在遇見苗族人時,還可以正常交流——她爺爺是40年代人,不到60年代,就出去闖蕩,在布依族聚集區(qū)生活了。
筆者講這個故事的意思,是說斷代是個緩慢的過程,現(xiàn)在還存在100多個會說滿語的人,很正常,那么既然有會說滿語的人,人家韓國劇組請過假給演員教滿語,教的也就是滿語了。
Hash:1f5cca16e6b78ce8fb2c15d398a103efeb9a7fec
聲明:此文由 leaf 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com