一区二区高清在线观看,欧美视频日韩专区午夜,成人免费一区二区三区,午夜精品不卡电影在线观看

日語里面「浜」字為什么在翻譯成中文時(shí)變成了「濱」

建國后中國對漢字進(jìn)行了簡化,其中海濱的“濱”這個(gè)字的簡化步驟是這樣:

簡化賓客的“賓”,把寶蓋頭下面復(fù)雜的部分換成了簡單的聲旁“兵”變成“賓”。

“濱”是一個(gè)形聲字,左邊是形旁“氵”,右邊是聲旁“賓”,所以既然“賓”簡化成了“賓”,所以相應(yīng)的“濱”也就變成了“濱”。

再來看日本那邊,二戰(zhàn)結(jié)束后不久他們就對漢字進(jìn)行了簡化。在簡化“濱”字的時(shí)候日本是直接用“兵”字代替了原來的復(fù)雜聲旁“賓”。這是因?yàn)殡m然他們很早就引進(jìn)了漢字記錄他們的語言,但并不是說所有中國漢語當(dāng)中使用的漢字都被他們引進(jìn)了,例如“沙家浜”的“浜”這個(gè)字因?yàn)槭褂妙l率不高他們就沒有引進(jìn),所以他們在簡化“濱”字的時(shí)候沒有避開“浜”這個(gè)字的形狀,于是就造成了日語中的“浜”字碰巧和漢語中“沙家浜”的“浜”字寫成一個(gè)樣子了,記住這只是碰巧而已,對日本人來講“浜”這個(gè)字在他們的語言當(dāng)中是作為“濱”的簡化字而存在的。 ? ?

與此相似的還有“藝”這個(gè)字,中國是用簡單聲旁“乙”代替了原來草字頭下復(fù)雜的部分,而日本人是掐去中間只留兩頭,把這個(gè)字簡化成了“蕓”,碰巧又和中國“蕓豆”的“蕓”字寫成了一個(gè)樣子,但對日本人來講“蕓”這個(gè)字是“藝術(shù)”的“藝”簡化字。

日語的「浜」和漢語的「濱」是一個(gè)字,海邊的意思,和漢語的「浜」意思略有不同。

Hash:d446a0de6dccbd15f0cb3c54278402880d2e0370

聲明:此文由 謝絕崇拜 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com

肥乡县| 南投县| 通山县| 定南县| 丹棱县| 弥渡县| 抚松县| 松滋市| 色达县| 鲜城| 毕节市| 五寨县| 峨边| 建平县| 凤阳县| 禹州市| 祥云县| 西贡区| 凉山| 曲松县| 仁怀市| 长宁县| 龙里县| 天全县| 平原县| 宝应县| 静海县| 江城| 汉川市| 辰溪县| 平陆县| 乾安县| 临桂县| 正蓝旗| 喀喇| 八宿县| 呼玛县| 根河市| 永川市| 吉隆县| 鄂伦春自治旗|